강외산의 
 
   
   
   
한국디지털도서관 | 회원가입 |KAKC 방문하기 | 로그인  
 
  
 

  

△약력
대전(大田)광역시 출생
현재 국제회의 전문 동시통역사
현재 몽골인문대학교(UHM) 한국학과 교수
△전문분야
현재 국제회의 전문 동시통역사
현재 대한민국 한글학회(KLS) 정(正)회원
현재 문화체육관광부(MCST) 공인 해외 한국어교원
현재 세계태권도연맹(WTF) 국기원 공인 태권도 5단
현재 국제체육기자연맹(AIPS) 정(正)회원
현재 국제언론인클럽(GJC) 정(正)회원
현재 재외동포언론인협회(OKJA) 정(正)회원
△대외활동
현재 브레이크뉴스(Break News) 몽골 특파원
현재 몽골 외교통상부(MFAT) 공인 외신 기자
현재 세계한국어교육자협회(WATK) 홍보부장
현재 KBS 라디오 몽골 주재 해외 통신원
현재 중앙아시아태권도연맹(CATU) 국제홍보위원장
현재 한국학중앙연구원(AKS) 몽골 주재 해외 통신원
현재 대한민국 외교부(MOFA) 공공외교 자문위원
현재 신천강씨대종회(SKDJH) 자문위원
△주요경력
현대건설(주) 인천국제공항철도사업단(IIAR) 특채(1999)
대림산업(주) 해외사업본부 특채(1995)
몽골국립외국어대학교 한국어과 전임강사(1992)
△취미
외국어 문장 분석 연구
△상훈
<수상>
제16회 재외동포문학상 국제 공모전 시 부문 우수상(2014. 06)
국가 이미지 정립 에세이 국제 공모전 외교부 장관상(2012. 12)
제13회 교단문예상 국제 공모전 교육 수기 부문 대상(2012. 08)
제2회 한국어 교육자 수기 국제 공모전 우수상(2011. 11)
동북아역사재단 역사 에세이 국제 공모전 입선상(2010. 12)
제5회 한국어 지도 수기 국제 공모전 우수상(2010. 11)
<표창>
몽골한인회(KAIM) 공로 표창장(2013. 09)
미국대통령체육위원회(PCFSN) 생활체육상(2013. 05)
몽골 제47회 스승의 날 공로 교수상(2013. 02)
한국학중앙연구원(AKS) 표창장(2011. 12)
중앙아시아태권도연맹(CATU) 감사장(2011. 06)
세계태권도연맹(WTF) 표창장(2005. 06)
세계태권도화랑문화축제조직위(WTHFOC) 표창장(2003. 06)
한국국제협력단(KOICA) 표창장(1994. 10)
미국 USO 감사장(1989. 03)
<훈장>
대한민국 적십자 유공장 은장(2012. 07)
△저서
<산문집>
마음과 마음을 잇는 한국어 교육 이야기(도서출판 하우, 2011)
꿈과 땀이 어우러진 삶의 현장(대림산업, 1996)
넓은 세상 바다 건너 청년이 간다(도서출판 해맑음, 1994)
<번역서>
몽골인을 위한 한국어 ⅠⅡⅢⅣ(고려대 민족문화연구소, 1994)
<학술 논문>
Doubt on Theory on the Origin of Korean and Mongolian languages(몽골교육대, 2013. 04. 25)
Korean Transcription by the Koreanization of Mongolian Words(몽골내무대, 2012. 04. 25)
한-몽골 관광 협력 현황(동북아문화학회, 2011. 05)
대한민국 외래어표기법에 따른 몽골 낱말의 한글 표기에서 제기되는 문제(몽골과기대, 2011. 02)
  

△위키 백과(우리 모두의 백과사전)
강외산(康外山, Alex E. KANG, 본명 강의현, 약칭 EH 또는 Alex, 12월 10일 ~ )은 대한민국 국적의 국제회의 전문 동시통역사이자 대한민국 대전광역시 출생의 몽골 거주 현직 대학 교수이며, 수필가 겸 시인이다. 외산(外山)은 그의 호(號)로서 본명은 의현(義鉉)이며 본관은 신천(信川)이다. 지난 1992년 몽골국립외대(外大) 교수로 몽골에 입국했으며, 2010년 제5회 「한국어 지도 수기 국제 공모전 우수상」, 2011년 제2회 「한국어 교육자 수기 국제 공모전 우수상」, 2012년 「국가 이미지 정립 에세이 국제 공모전 외교부 장관상」, 2012년 제13회 「교단문예상」, 2014년 제16회 「재외동포문학상」 등을 수상했다. 대학원 재학 중에 대한민국 육군에 자원 입대해서 비무장지대(DMZ) 전방 시찰 외국 사절 안내 및 브리핑 등의 외국어 통역 업무에 힘썼으며, 사회에 진출해서는 종로 학원가에서 영어회화 강사를 지냈다. 대학원에서의 학위 취득 후 1990년대 초 한-몽골 수교 이후 한국국제협력단(KOICA) 파견 한국어교원으로 몽골에 건너 가 몽골국립외국어대학교(NUFLM) 한국어과 설립 원년 교수로 몽골 대학 강단에서 한국어 교육에 애쓰는 동시에, 몽골국립외국어대학교(NUFLM) 내에 태권도부를 창설하여 태권도 세계화 및 보급에도 힘을 기울였다. 번역서인 『몽골인을 위한 한국어ⅠⅡⅢⅣ』(공저)를 출간한 뒤 대한민국으로 귀국하여, 대림산업(주), 현대건설(주) 인천국제공항철도사업단 등의 대기업 근무를 경험했다. 새천년 시대에는 태권도계에 본격적으로 뛰어 들어 세계태권도화랑문화축제조직위원회(WTHFOC) 국제업무 통역관을 맡는 등 태권도 세계화에 적극적으로 기여하는 동시에, 국내외의 태권도 관련 각종 국제대회 및 국제회의에서 전문 동시통역사로 줄곧 활동하였다. 2000년대 후반에 다시 몽골로 건너 가 몽골인문대학교(UHM) 한국학과 교수로 대학 강단에 복귀하여, 한국어 교육의 일선에서 몽골 울란바토르 애틀랜타(Atlanta)고등학교와 몽골 토요한글학교에 출강하는 등 현직 한국어교원으로서의 역할에 충실하면서, 주몽골 대한민국 대사관 추천으로 대한민국 국립국어원(NIKL)이 주최하고 한글학회(KLS)가 주관한 2010년 국외 한국어교원 연수회와 대한민국 국립국제교육원(NIIED)이 주최하고 재외동포교육진흥재단(EFKA)이 주관한 2013년 국외 한국어교육자 연수회에 몽골 대표 한국어 교원으로서 참가한 바 있다. 2011년에 국립국어원(NIKL) 몽골 주재 국외통신원을 역임하고, 현재, 브레이크뉴스(Break News) 몽골 특파원, 몽골 외교통상부(MFAT) 공인 외신 기자, 세계한국어교육자협회(WATK) 홍보부장, KBS 라디오 몽골 주재 해외 통신원, 중앙아시아태권도연맹(CATU) 국제홍보위원장, 한국학중앙연구원(AKS) 몽골 주재 해외 통신원, 대한민국 외교부(MOFA) 공공외교 자문위원, 신천강씨대종회(SKDJH) 자문위원 등의 직책을 겸임하고 있다. 저서로는 『넓은 세상 바다 건너 청년이 간다』, 『꿈과 땀이 어우러진 삶의 현장』, 『마음과 마음을 잇는 한국어 교육 이야기』, 『몽골인을 위한 한국어 ⅠⅡⅢⅣ』, 『한-몽골 관광 협력 현황』, 『대한민국 외래어표기법에 따른 몽골 낱말의 한글 표기에서 제기되는 문제』, 『Korean Transcription by the Koreanization of Mongolian Words』, 『Doubt on Theory on the Origin of Korean and Mongolian languages』 등 다수가 있다. 현재, 몽골인문대학교(UHM) 교수로 재직 중이며, 한글학회 (KLS) 정(正)회원, 국제체육기자연맹(AIPS) 정(正)회원, 국제언론인클럽(GJC) 정(正)회원, 재외동포언론인협회(OKJA) 정(正)회원이기도 하다.
아래 동영상 시작 단추를 누르시면,
30초 뒤에 대담 내용을 시청할 수 있습니다.
  

입력된 이력이 없습니다.